《人在都市交易万界》的评价:
还(hái )是不喜欢译名。"Into the Wild"是动态的有(yǒu )方向的,而(ér )"荒野生存(cún )",一个偏正(zhèng )短语,只能理解成一种生存状态。一个(gè )讲述着孤(gū )独和逃逸(yì )的故事。
哪里有人渣,哪里(lǐ )就有人贩(fàn )子,所以全世(shì )界都有人(rén )贩子
.
李安如果能来拍红楼(lóu )梦得多(duō )好啊。不(bú )作二想。
虽然不好看,但星战诞生的意义远不只是一部(bù )电影(yǐng )那么(me )简单(dān )。
这片子很底(dǐ )靡啊,看得我用(yòng )快进。